Here we add one that is not included in EDBH for some reason (one must always ponder why?). I will also say there may be others. This is what I see at this point.
This could be part of #7, which speaks of מ as a suffix, as it will be adding מ as a prefix. However, we will call this #11, just to follow after EDBH. I will give some examples, but it is definitely not an exhaustive list.
11) Add a מ as a prefix to a three-letter root.
H4639. מַעֲשֶׂה ma‘aśeh: masc noun (a work, a deed, workmanship)
- From
H6213. עָשָׂה ‘āśāh: verb (to do, to make, to accomplish, to complete)
H4916. מִשְׁלוֹחַ mišlôaḥ, מִשְׁלָח mišlāḥ: (an undertaking, a pasturing)
H4917. מִשְׁלַחַת mišlaḥaṯ: (discharge, release, mission)
- From
H7971. שָׁלַח šālaḥ: verb (to send forth, to send away; to let go; to put)
H3996. מָבוֹא māḇô’: noun (entrance; the west, the going down of the sun)
- From
H0935. בּוֹא bô’: verb (to come, to go, to bring)
H4264. מַחֲנֶה maḥaneh: masculine noun (a camp, an army, a company).
- From
H2583. חָנָה ḥānāh: verb (to pitch one’s tent, encamp) [EDBH rest temporarily from directed movement]
- Also, see Appendix 5. Many of the מ reflecting נ words are nouns with a מ added to a נ root, dropping the weak נ. Here are some of them, not all:
H4007. מַבָּט mabbāṭ masc. noun (expectation, object of hope); H4008. מִבְטָא miḇṭā’ masc. noun (rash statement, rash promise); H4009. מִבְטָח miḇṭāḥ masc. noun (trust, confidence)
- From
H5027. נָבַט naḇaṭ verb (to look, to watch, to regard)
H4046. מַגֵּפָה maggēp̱āh fem. noun (plague, blow)
- From
H5062. נָגַף nāg̱ap̱ verb (to strike, to afflict)
H4059. מִדַּד middaḏ masc. noun (flight)
- From
H5074. נָדַד nāḏaḏ verb (to flee, to wander, to banish)
H4376. מָכַר māḵar verb (to sell);
H4377. מֶכֶר meḵer masc. noun (merchandise, price, worth);
H4378. I. מַכָּר makkār masc. noun (acquaintance, friend)
II. מַכָּר makkār masc. noun (treasurer);
H4379. מִכְרֶה miḵreh masc. noun (pit [of salt]);
H4380. I. מְכֵרָה meḵērāh fem. noun (sword)
II. מְכֵרָה meḵērāh fem. noun (habitation, dwelling); H4381. מִכְרִי miḵriy masc. proper noun (Michri);
H4382. מְכֵרָתִי meḵērāṯiy masc. proper noun (Mecherathite)
- From
H5234. I. נָכַר nāḵar verb (to know, to recognize)
II. נָכַר nāḵar verb (to disguise, to make foreign, to misconstrue)
H4550. מַסַּע massa‘ masc. noun (journey, moving on);
H4551. I. מַסָּע massā‘ masc. noun (missile, dart)
II. מַסָּע massā‘ masc. noun (stone quarry)
- From
H5265. נָסַע nāsa‘ verb (to set out, to travel)
- We met this one in our מסע ↔︎ משח discussion
H4651. מַפָּל mappāl masc. noun (fallen parts, sweeping; folds [of a crocodile]);
H4652. מִפְלָאָה mip̱lā’āh fem. noun (wonderful work);
H4654. מַפָּלָה mappālāh fem. noun (ruin, heap);
H4658. מַפֶּלֶת mappeleṯ fem. noun (fall, overthrow, carcass)
- From
H5307. נָפַל nāp̱al verb (to fall, to collapse, to defect)
H4683. מַצָּה maṣṣāh fem. noun (strife, contention);
H4695. מַצּוּת maṣṣûṯ fem. noun (contention, warfare);
H4681. מֹצָה mōṣāh proper noun (Mozah);
H4682. מַצָּה maṣṣāh fem. noun (something unleavened, without leaven);
- From
H5327. I. נָצָה nāṣāh verb (to struggle, to quarrel)
II. נָצָה nāṣāh verb (to fall, to be devastated, to be ruined);
H4976. מַתָּן mattān masc. noun (gift)
H4977. A. מַתָּן mattān masc. proper noun (Mattan: priest of Baal)
B. מַתָּן mattān masc. proper noun (Mattan: father of Shephatiah)
H4978. מַתְּנָה mattenāh Aram. fem. noun (gift; corr. to Hebr. 4979)
H4979. מַתָּנָה mattānāh fem. noun (gift)
H4980. מַתָּנָה mattānāh proper noun (Mattanah)
H4981. מִתְנִי miṯniy masc. proper noun (Mithnite)
H4982. A. מַתְּנַי mattenay masc. proper noun (Mattenai: a priest)
B. מַתְּנַי mattenay masc. proper noun (Mattenai: son of Hashum).
C. מַתְּנַי mattenay masc. proper noun (Mattenai: son of Bani)
H4983. A. מַתַּנְיָה mattanyāh masc. proper noun (Mattaniah: a descendant of Asaph)
B. מַתַּנְיָהוּ mattanyāhû masc. proper noun (Mattaniah: a Levite)
C. מַתַּנְיָהוּ mattanyāhû masc. proper noun (Mattaniah: a Levite; possibly same as A)
D. מַתַּנְיָה mattanyāh masc. proper noun (Mattaniah: king of Judah)
E. מַתַּנְיָה mattanyāh masc. proper noun
(Mattaniah: son of Micah)
F. מַתַּנְיָה mattanyāh masc. proper noun (Mattaniah: son of Elam)
G. מַתַּנְיָה mattanyāh masc. proper noun (Mattaniah: son of Zattu)
H. מַתַּנְיָה mattanyāh masc. proper noun (Mattaniah: son of Pahath-Moab)
I. מַתַּנְיָה mattanyāh masc. proper noun (Mattaniah: son of Bani)
- From
H5414. נָתַן nāthan verb (to give, to grant, to put, to hand over)
H4853. מַשָּׂא maśśā’: A masculine noun meaning a burden or load;
H4854. מַשָּׂא maśśā’: A proper noun designating Massa
H4855. מַשָּׁא maššā’: A masculine noun indicating usury;
H4856. מַשּׂא maśśō’: A masculine noun meaning partiality. It means to show favor to certain people in the phrase maśśō’ pānîym, literally, “lifting up of faces,” meaning special recognition (2 Chr. 19:7)
H4858. מַשָּׂאָה maśśā’āh:
A feminine noun referring to smoke, a cloud of smoke. It is used of the visible vaporous matter arising from something burning. It also will accompany the coming of the Lord (Isa. 30:27). A feminine noun meaning burden. Some translators prefer this rendering of the noun as something lifted up, carried, a burden or message (Isa. 30:27) or a lifting up of heavy clouds.
H4859. מַשָּׁאָה maššā’āh: A feminine noun depicting a debt, a loan. It indicates something given to a neighbor with the expectation that it will be paid back
- From
H5375. נָשָׂא nāśā’: A verb meaning to lift, to carry, to take away
H4872. משֶׁה mōšeh masc. proper noun (Moses)
H4874. מַשֶּׁה maššeh masc. noun (loan)
- From
H5382. נָשָׁה nāšāh verb (to forget);
H5383. נָשָׁה nāšāh, נָשָׁא nāšā’ verb (to lend, to borrow);
© April 2022 logandspeck.com please cite if copying